IF I should say "my heart is in my home,"
I turn away from that high halidom
Where Jesu sits: for nowhere else
But with its treasure, dwells
The heart: this Truth and this experience tells.
If I should say "my heart is in a grave,"
I turn away from Jesu risen to save,
I slight that death He died for me;
I, too, deny to see
His beauty and desirability.
O Lord, Whose Heart is deeper than my heart,
Draw mine to Thine to worship where Thou art:
for Thine own glory join the twain
never to part again,
Nor to have lived nor to have died in vain.
She continues to test - "If therefore ye have been raised with the Christ, seek the things which are above, where the Christ is, sitting at the right hand of God: have your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth; for ye have died, and your life is hid with the Christ in God".
ReplyDeleteI've not come on 'halidom' before.
"halidom" is Middle English (and comes from Anglo-Saxon), but I'm not sure if it was generally used in the Victorian Era. I wonder if her original readers would have known it. Here, I think, it means "sanctuary" or holy place.
ReplyDelete